Đại vi đài vị các, tiểu vi đống vi lương
Direct English translation
The large become platforms and positions and pavilions, the small become beams and rafters.
Equivalent English version
Every tub must stand on its own bottom
Giải thích tiếng Việt
Mỗi người, mỗi vật đều có chỗ dùng và giá trị riêng, tùy theo khả năng mà đảm nhận việc lớn hay việc nhỏ. Câu này dùng để nói rằng việc nào cũng cần thiết, không nên coi thường vai trò nhỏ.
English explanation
Everything and everyone has its own use and value, taking on large or small tasks according to its capacity. It is used to say that all roles are necessary and that smaller roles should not be looked down on.